淮滨论坛

查看: 6494|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

Valley food xiang 到底什么意思

[复制链接]

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-6-30 14:34:56 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式 来自: 湖北

马上注册,发帖爆料或参与评论,结交更多好友,享用更多功能。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
Valley food xiang  太坑了吧。就这么语句英文翻译出N个不同含义。哥商标名字叫谷食乡。这到底要怎么翻译呀。头疼。
回复

使用道具 举报

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
26
 楼主| 发表于 2015-6-30 22:00:57 | 只看该作者 来自: 中国
嗯。
回复

使用道具 举报

132

主题

3090

帖子

3869

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-5-20
25
发表于 2015-6-30 20:33:33 | 只看该作者 来自: 河南郑州

回 李佳南 的帖子

李佳南:翔    什么东东
 (2015-06-30 19:04) 
翔   问你   想知道你为啥恁兴奋  说
生于斯  长于斯  终归于斯  是苟且的活着   还是绚烂的死去
回复

使用道具 举报

276

主题

2万

帖子

6833

金币

12级:上将

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

注册时间
2009-3-5
24
发表于 2015-6-30 19:04:33 | 只看该作者 来自: 河南郑州
长在淮滨:翔  你兴奋啥子吗 (2015-06-30 18:07)
翔    什么东东
回复

使用道具 举报

46

主题

7376

帖子

8615

金币

11级:中将

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

注册时间
2014-11-21
23
发表于 2015-6-30 18:20:38 | 只看该作者 来自: 黑龙江齐齐哈尔
不能连在一起翻译的,

内容来自[短消息]
回复

使用道具 举报

132

主题

3090

帖子

3869

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-5-20
22
发表于 2015-6-30 18:07:27 | 只看该作者 来自: 河南郑州

回 李佳南 的帖子

李佳南:还有翔?
 (2015-06-30 15:21) 
翔  你兴奋啥子吗
生于斯  长于斯  终归于斯  是苟且的活着   还是绚烂的死去
回复

使用道具 举报

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
21
 楼主| 发表于 2015-6-30 17:46:32 | 只看该作者 来自: 湖北
葳蕤生花:那就再改
(2015-06-30 17:45)
改的头疼。就用之前的算了。就刚刚那个英文都有好几个翻译
回复

使用道具 举报

46

主题

7376

帖子

8615

金币

11级:中将

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

注册时间
2014-11-21
20
发表于 2015-6-30 17:45:06 | 只看该作者 来自: 黑龙江齐齐哈尔
不死小强:跟我商标寓意有不同了。头疼
(2015-06-30 17:37)
那就再改
灌水,拿分,走人……
回复

使用道具 举报

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
19
 楼主| 发表于 2015-6-30 17:37:41 | 只看该作者 来自: 湖北
葳蕤生花:英文中没有香味这一单词,形容味道美好可用good等词,不能译作谷食乡,乡村这个单词有。他可以直接用英文,没必要用汉语拼音,综上,译作谷食香合适 (2015-06-30 15:10)
跟我商标寓意有不同了。头疼
回复

使用道具 举报

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
18
 楼主| 发表于 2015-6-30 17:37:20 | 只看该作者 来自: 湖北
葳蕤生花:英文中没有香味这一单词,形容味道美好可用good等词,不能译作谷食乡,乡村这个单词有。他可以直接用英文,没必要用汉语拼音,综上,译作谷食香合适 (2015-06-30 15:10)
Valley food township可是未词是城镇乡村的意思。
回复

使用道具 举报

252

主题

2072

帖子

2453

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2015-2-13
17
 楼主| 发表于 2015-6-30 17:36:13 | 只看该作者 来自: 湖北
头疼。坑爹的翻译
回复

使用道具 举报

276

主题

2万

帖子

6833

金币

12级:上将

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

注册时间
2009-3-5
16
发表于 2015-6-30 16:16:43 | 只看该作者 来自: 河南郑州
一天拉八次   不出一个月保证瘦下来
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则